domingo, 29 de abril de 2007

Degradación del lenguaje

La degradación del lenguaje es un signo sutil pero seguro de la degradación de la civilización. Ya todos lo sabemos porque tenemos muchos ejemplos. El latín no dió más cuando la civilización que lo sostenía había perdido su identiad y sentido. Entonces cada vez fue necesitando más palabras para decir menos, la gente dejó de declinar y comenzó a agregar partículas, utilizó menos verbos y las lenguas de los recién llegados se fueron mezclando...
¿Porqué la gente necesita decir, por ejemplo: "Él subió para ariba"? Pues tan solo con decir "subió" ya se entiende la tercera persona del singular ¡y no se puede "subir para abajo"!
Pero el asunto de la corrupción y debilitamiento del lenguaje es mucho más complejo que eso, no solo se trata de evolución lingüística, de lo que hablo es de su empobrecimiento, de su barbarización.
Octavio Paz dice en El arco y la lira que la palabra es un puente mediante el cual el hombre trata de saber la distancia que lo separa de la realidad exterior. Más aún, ya varios habrán oído la idea aquella de "solo se puede nombrar lo que se conoce" por lo tanto el lenguaje no es solo un vehículo sino un "espejo". No es solo una herramienta, sino que también modifica al quien lo usa.

George Steiner nos dice algo genial: "Vivimos en una cultura que es, de forma creciente, una gruta eólica del chismorreo" y en ese chismorreo incluso está contemplado el psicoanálisis. Y el problema de ese chismorreo va con la relativización del lenguaje y de la pérdida de comunicación verdadera y seria.
Cuando las palabras ya no nos dicen nada, cuando solo se mantienen "puentes de comunicación" los cuales al final no transportan ninguna información, entonces nos encontramos en problemas, nuestra cvilización padece de un viejo mal y nosotros enfermamos con ella pero a ritmo acelerado.
Bien nos advertía Nietzsche de volver al significado original de las palabras, no son necesarios los neologismos en muchos casos, pues las palabras que ya están, pueden recuperar su sentido comunicador, pero debemos volverlas a escuchar.
Y seguimos con G.Steiner en Lenguaje y Silencio: "Mientras que nuestros periódicos, en nuestras leyes y en nuestros actos políticos no podamos devolver a las palabras algún grado de claridad y de seriedad en su significado, nuestras vidas se irán aproximando cada vez más al caos"
Una vez más confirmamos cómo los "medios masivos de comunicación" cada vez c o m u n i c a n m e n o s, pero su pecado no es solo de omisión, porque masivamente -y activamente-corroen el lenguaje. Justo por eso en casa de mis abuelos las telenovelas y "El chavo del 8" estaban terminantemente prohibidos.

Y bien, para terminar con esta plétora, que al fin es parte del chismorreo y de esos puentes de comunicación inacabados habría que preguntarse porqué tienen tánto éxito hoy en día los blogs y si el fenómeno en general ayuda o no a la comunicación entre personas.

domingo, 8 de abril de 2007

Pascua

Cristo ha resucitado. En verdad ha resucitado!
Hristos a inviat. Adevarat a inviat!
Al Masih qam. Haqan Qam!
Christ is risen. Indeed he is risen!
Cristos anesti. Alithos anesti!
Hristos vaskrese. Vaistinu vaskrese!
Le Christ est ressucite', Vraiment il est ressucite'.
Christus resurrexit. Vere resurrexit!